Ho visto i suoi occhi quando sente la parola "Comanche".
It is curious and moving to see the joy in his eyes at the sight of hills and woods.
É curioso e commovente vederlo gioire alla vista di boschi e colline.
When you turned around, were his eyes at your eye level?
Quando ti sei girato, i suoi occhi erano all'altezza dei tuoi occhi?
Would you say he twinkles his eyes at all women?
Si puo' dire che... faccia sempre gli occhi dolci a tutte le donne?
He's always rolling his eyes at me, saying I don't get things, that I'm an incompetent boob, that I can't use my tie as a belt.
Alza sempre gli occhi al cielo dicendo che non faccio le cose, che sono un'idiota incapace, e che uso le cravatte come cintura.
Bahá'u'lláh Himself, referring to those who had actively arisen to destroy or harm His Faith, had declared that "God hath not blinked, nor will He ever blink His eyes at the tyranny of the oppressor.
Bahá’u’lláh, riferendoSi a coloro che erano insorti per distruggere o danneggiare la Sua Fede, aveva dichiarato che «Dio non ha mai chiuso né mai chiuderà gli occhi alla tirannia dell’oppressore.
9 His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
9 La sua collera mi dilania e mi perseguita; digrigna i denti contro di me, il mio nemico su di me aguzza gli occhi.
You don't see me singing with any piano player who bats his eyes at me.
Io non canto mai con un qualsiasi pianista che mi fa gli occhi dolci.
L mean, he literally rolled his eyes at you.
Gli fai letteralmente... girare le palle degli occhi.
And he keep cutting his eyes at them drivers.
E non la smette di fissare i sorveglianti.
He didn't dare believe his eyes at first, but the evidence froze his blood: it wasn't there anymore!
Non poteva credere ai suoi occhi all’inizio, ma dovette accettarlo, e il suo sangue si gelò nelle vene: non era più lì!
Tears welled up in his eyes at the massacre he had witnessed, at the dishonorable deaths of his kin.
Gli occhi si riempirono di lacrime al pensiero del massacro a cui aveva assistito, alla morte disonorevole dei compagni.
Did he open his eyes at least?
Almeno riusciva ad aprire gli occhi?
This white man shut his eyes at your table And you lifted his wallet.
Perché ho la sensazione psichica che quest'uomo bianco sia venuto a sedersi al tuo tavolo e che tu gli abbia rubato il portafoglio.
She was his connection to the farm, she was his eyes at the park.
Era il suo collegamento con la fattoria, era al parco per monitorare al posto suo.
Wait, but he just rolled his eyes at me.
Si', pero' ha alzato gli occhi al cielo.
Can you see his eyes at all?
Riesci a vedere i suoi occhi?
I see his eyes. At me.
Io vedo come lui guarda me.
I sensed betrayal in his eyes at the urinal this morning.
Ho percepito il tradimento nei suoi occhi, stamattina agli orinatoi.
The man sat up and looked down, narrowing his eyes at the pile of twigs.
L’uomo si mise seduto e guardò in basso, stringendo gli occhi mentre fissava il mucchio di sterpaglie.
He turns on his side, opens his eyes at once.
Si gira su un fianco, subito apre gli occhi.
This short fiction piece by Martin Amis starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes at 4 a.m. in Portland, Maine, and Mohamed Atta's last day began."
Questa breve fiction di Martin Amis inizia con "L'11 Settembre 2001, lui aprì gli occhi alle 4 del mattino a Portland, Maine, e iniziò l'ultimo giorno di Mohamed Atta."
2.5193920135498s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?